Законодавство України Закон України «Про охорону прав на зазначення походження товарів»



бет1/10
Дата17.05.2020
өлшемі1.33 Mb.
түріЗакон
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10
ДОДАТОК ХХІІ-А
ГЕОГРАФІЧНІ ЗАЗНАЧЕННЯ – ЗАКОНОДАВСТВО СТОРІН

ТА ЕЛЕМЕНТИ І КОНТРОЛЮ

Частина А

Законодавство Сторін

Законодавство України

Закон України «Про охорону прав на зазначення походження товарів» від 16 червня 1999 року та правила його застосування.

Закон України «Про виноград та виноградне вино» від 05 лютого 2006 року та правила його застосування.

Законодавство ЄС

Регламент Ради (ЄС) № 510/2006 від 20 березня 2006 року про захист географічних зазначень та позначень походження сільськогосподарської продукції та продуктів харчування, та правила її застосування.

Регламент Ради (ЄС) № 1234/2007 від 22 жовтня 2007 року про створення спільної організації сільськогосподарських ринків та конкретні положення, що стосуються деяких видів сільськогосподарської продукції (які вказані в документі Single CMO Regulation - загальні правила організації ринків сільскогосподарської продукції), і правила її застосування.

Регламент (ЄC) № 110/2008 Європейського парламенту і Ради від 15 січня 2008 року про визначення, опис, презентацію, маркування та захист географічних зазначень спиртних напоїв та скасування Регламенту Ради (ЄЕС) № 1576/89, і правила її застосування.

Регламент Ради (ЄЕС) № 1601/91 від 10 червня 1991 року, що встановлює загальні правила визначення, опису та презентації ароматизованих вин, напоїв на базі ароматизованих вин та коктейлів ароматизованих винних продуктів та правила її застосування.

Частина В

Елементи для реєстрації та контролю географічних зазначень, що згадуються у статтях 202(1) та 202(2) цієї Угоди

1. Реєстр, що включає географічні зазначення, які охороняються на території.

2. Адміністративна процедура, яка підтверджує, що географічне зазначення ідентифікує товар як такий, що походить з території, регіону або місцевості однієї або кількох держав, якщо певна якість, репутація або інші характеристики товару суттєво пов’язані з його географічним походженням.

3. Вимога, щоб зареєстрована назва відповідала конкретному продукту або продуктам, для яких розроблено специфікацію, яка може бути змінена лише шляхом належної адміністративної процедури.

4. Контрольні положення, які застосовуються до продукції;

5. Право будь-якого виробника, заснованого на території, який передає до системи контролю, виробляти і збувати продукт, маркований назвою, що охороняється, за умови, що виробник дотримується специфікації продукту.

6. Процедура заперечення, яка дозволяє враховувати законні інтереси попередніх користувачів назв, незалежно від того, чи охороняються ці назви як форма інтелектуальної власності чи ні, береться до уваги.

7. Положення стосовно реєстрації, які можуть включати відмову у реєстрації, термінів, які є омонімічними або частково омонімічними із зареєстрованими термінами, термінів, які є вживаними у звичайній мові як загальна назва товарів, термінів, що включають назви сортів рослин та порід тварин. Такі положення враховують законні інтереси всіх заінтересованих сторін.

ДОДАТОК XXII-B
ГЕОГРАФІЧНІ ЗАЗНАЧЕННЯ – КРИТЕРІЇ, ЩО ПОВИННІ БУТИ ВКЛЮЧЕНІ ДО ПРОЦЕДУРИ ЗАПЕРЕЧЕННЯ ДЛЯ ПРОДУКТІВ, ЯКІ ЗГАДУЮТЬСЯ У СТАТТЯХ 202(3) і 202(4) ЦІЄЇ УГОДИ

(a) Перелік назви (назв) з відповідними, де це можливо, транскрипціями латинськими або українськими літерами.

(b) Інформація про тип товару.

(c) Пропозиція будь-якій державі-члену – у випадку Європейського Союзу, або третій стороні, або будь-якій фізичній чи юридичній особі, яка має законні інтереси, заснована або проживає на території держави-члена у випадку Європейського Союзу, в Україні або у третій державі надати заперечення проти такої охорони шляхом подання належно обґрунтованої заяви.

(d) Заяви про заперечення повинні надійти на адресу Європейської Комісії або Уряду України протягом 2 місяців від дати публікації інформаційного повідомлення.

(e) Заяви про заперечення приймаються лише у тому випадку, якщо вони одержані протягом терміну, встановленого пунктом «d», і якщо вони показують, що охорона запропонованої назви:



  • конфліктує з назвою сорту рослини, включаючи сорт винограду, або з назвою породи тварини і в результаті може вводити в оману споживача щодо справжнього походження товару;

  • конфліктує з омонімічною назвою та справляє у споживача хибне враження стосовно походження товару з іншої території;

  • беручи до уваги репутацію та славнозвісність певної торговельної марки, а також тривалість її уживання, може вводити в оману споживачів щодо справжньої ідентичності товару;

  • становить загрозу існуванню повністю або частково ідентичної назви або торговельної марки, або існуванню товарів, які законно перебувають на ринку впродовж щонайменше п’яти років до дати публікації цього повідомлення;

  • конфліктує з назвою, яка визнається видовою.

(f) Критерії, про які згадується в пункті «e», оцінюються стосовно території Європейського Союзу, що, у випадку прав інтелектуальної власності, стосується лише території або територій, де права охороняються, або території України.


ДОДАТОК XXII-C
ГЕОГРАФІЧНІ ЗАЗНАЧЕННЯ СІЛЬСЬКОГОСПОДАРСЬКОЇ ПРОДУКЦІЇ І ПРОДУКТІВ ХАРЧУВАННЯ, ЗГАДАНІ У СТАТТІ 202(3) ЦІЄЇ УГОДИ
Сільськогосподарська продукція та продукти харчування інші ніж вина, алкоголь і ароматизовані вина Європейського Союзу, які повинні бути захищені в Україні


Держава-член ЄС

Назва, що має бути захищена

Транскрипція українськими літерами

Тип товару

Австрія

Gailtaler Speck

Ґайльталер Шпек

М'ясна продукція (варена, солона, копчена і т.і.) - в’ялена свинина

Австрія

Tiroler Speck

Тіролер Шпек

М'ясна продукція (варена, солона, копчена і т.і.) - в’ялена свинина

Австрія

Gailtaler Almkäse

Ґайльталер Альмкезе

Сири

Австрія

Tiroler Almkäse/Tiroler Alpkäse

Тіролер Альмкезе/Тіролер Альпкезе

Сири

Австрія

Tiroler Bergkäse

Тіролер Берґкезе

Сири

Австрія

Tiroler Graukäse

Тіролер Ґраукезе

Сири

Австрія

Vorarlberger Alpkäse

Форарльберґер Альпкезе

Сири

Австрія

Vorarlberger Bergkäse

Форарльберґер Берґкезе

Сири

Австрія

Steirisches Kübiskernöl

Штайрішес Кюрбіскерньоль

Олія

Австрія

Marchfeldspargel

Мархфельдшпарґель

Овочі – спаржа

Австрія

Steirischer Kren

Штайрішер Крен

Овочі – хрін

Австрія

Wachauer Marille

Вахауер Марілле

Фрукти – абрикоси

Австрія

Waldviertler Graumohn

Вальдфіртель Ґраумон

Мак

Бельгія

Jambon d'Ardenne

Жамбон Дарден

М'ясна продукція (варена, солона, копчена і т.і.) - шинка

Бельгія

Fromage de Herve

Фромаж де Евр

Сири

Бельгія

Beurre d'Ardenne

Бьор Дарден

Масло

Бельгія

Brussels grondwitloof

Брюссельс грондвітльоф

Овочі – земляний цикорій

Бельгія

Vlaams - Brabantse Tafeldruif

Влямс -БрабантсеТафелдреф

Фрукт – столовий виноград

Бельгія

Pâté gaumais

Пате Ґоме

Кондитерські вироби, добре запечені

Бельгія

Geraardsbergse Mattentaart

Герардберхсе Маттентаарт

Тістечка, торти

Кіпр

Λουκούμι Γεροσκήπου

Люкумі Єроскіпу

Кондитерські вироби

Чехія

Nošovické kysané zelí

Ношовіцке кисане зелі

Овочі – капуста

Чехія

Všestarská cibule

Вшестарска цібуле

Овочі – лук

Чехія

Pohořelický kapr

Погоржеліцки капр

Свіжа риба

Чехія

Třeboňský kapr

Тршебоньски капр

Свіжа риба

Чехія

Český kmín

Чески кмін

Спеції – кмин

Чехія

Chamomilla bohemica

Хамомілла богеміка

Спеції – трави

Чехія

Žatecký chmel

Жатецки хмел

Хміль

Чехія

Budějovické pivo

Будєйовіцке піво

Пиво

Чехія

Budějovický měšťanský var

Будєйовіцки мнєштянски вар

Пиво

Чехія

České pivo

Ческе піво

Пиво

Чехія

Českobudějovické pivo

Ческобудєйовіцке піво

Пиво

Чехія

Chodské pivo

Ходске піво

Пиво

Чехія

Znojemské pivo

Зноємске піво

Пиво

Чехія

Hořické trubičky

Горжіцке трубічки

Печиво – вафлі

Чехія

Karlovarský suchar

Карловарски сухар

Печиво – вафлі

Чехія

Lomnické suchary

Ломніцке сухари

Печиво – вафлі

Чехія

Mariánskolázeňské oplatky

Маріансколазеньске оплатки

Печиво – вафлі

Чехія

Pardubický perník

Пардубіцки пернік

Торти, печиво

Чехія

Štramberské uši

Штрамберске уші

Печиво

Німеччина

Diepholzer Moorschnucke

Діпгольцер Мооршнукке

Свіже м'ясо

(і субпродукти) -



баранина

Німеччина

Lüneburger Heidschnucke

Люнебурґер Гайдшнукке

Свіже м'ясо (і субпродукти) - баранина

Німеччина

Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch

Швебіш-Геллішес Квалітетсшвайнефляйш

Свіже м'ясо (і субпродукти) - свинина

Німеччина

Ammerländer Dielenrauchschinken/Ammerländer Katenschinken

Аммерлендер Діленраухшінкен/Аммерлендер Катеншінкен

М'ясна продукція (варена, солона, копчена і т.і.) - шинка

Німеччина

Ammerländer Schinken/Ammerländer Knochenschinken

Аммерлендер Шінкен/Аммерлендер Кнохеншінкен

М'ясні продукти (варена, солона, копчена і т.і.) - шинка

Німеччина

Greußener Salami

Ґройсенер Залямі

М'ясні продукти (варена, солона, копчена і т.і.) - салямі

Німеччина

Nürnberger Bratwürste/Nürnberger Rostbratwürste

Нюрнберґер Братвюрсте/Нюрнберґер Ротсбратвюрсте

М'ясні продукти (варена, солона, копчена і т.д.) - сосиски

Німеччина

Schwarzwälder Schinken

Шварцвельдер Шінкен

М'ясні продукти (варена, солона, копчена і т.і.) - шинка

Німеччина

Thüringer Leberwurst

Тюрінгер Лєбервурст

М'ясні продукти (варена, солона, копчена і т.і.) - ліверна ковбаса

Німеччина

Thüringer Rostbratwurst

Тюрінгер Ростбратвурст

М'ясні продукти (варена, солона, копчена і т.і.) - смажена ковбаса

Німеччина

Thüringer Rotwurst

Тюрінгер Ротвурст

М'ясні продукти (варена, солона, копчена і т.і.) - кров'яна ковбаса

Німеччина

Allgäuer Bergkäse

Алльґойєр Берґкезе

Сири

Німеччина

Allgäuer Emmentaler

Алльґойєр Емменталер

Сири

Німеччина

Altenburger Ziegenkäse

Альтенбурґер Ціґенкезе

Сири

Німеччина

Odenwälder Frühstückskäse

Оденвельдер Фрюштюкскезе

Сири

Німеччина

Lausitzer Leinöl

Ляузітцер Ляйньоль

Лляна олія

Німеччина

Bayerischer Meerrettich/Bayerischer Kren

Байрішер Мерреттіх/Байрішер Крен

Овочі – хрін

Німеччина

Feldsalate von der Insel Reichenau

Фельдзалате фон дер Інзель Райхенау

Овочі – польовий салат

Німеччина

Gurken von der Insel Reichenau

Ґуркен фон дер Інзель Райхенау

Овочі – огірки

Німеччина

Salate von der Insel Reichenau

Залате фон дер Інзель Райхенау

Овочі – салати

Німеччина

Spreewälder Gurken

Шпревельдер Ґуркен

Овочі – корнішони

Німеччина

Spreewälder Meerrettich

Шпревельдер Мерреттіх

Овочі – хрін

Німеччина

Tomaten von der Insel Reichenau

Томатен фон дер Інзель Райхенау

Овочі – томати

Німеччина

Holsteiner Karpfen

Гольштайнер Карпфен

Свіжа риба

Німеччина

Oberpfälzer Karpfen

Оберпфельцер Карпфен

Свіжа риба

Німеччина

Schwarzwaldforelle

Шварцвальд Форелле

Свіжа риба

Німеччина

Bayerisches Bier

Баєрішес Бір

Пиво

Німеччина

Bremer Bier

Бремер Бір

Пиво

Німеччина

Dortmunder Bier

Дортмундер Бір

Пиво

Німеччина

Hofer Bier

Гофер Бір

Пиво

Німеччина

Kölsch

Кьольш

Пиво

Німеччина

Kulmbacher Bier

Кульмбахер Бір

Пиво

Німеччина

Mainfranken Bier

Майнфранкен Бір

Пиво

Німеччина

Münchener Bier

Мюнхенер Бір

Пиво

Німеччина

Reuther Bier

Ройтер Бір

Пиво

Німеччина

Wernesgrüner Bier

Вернесґрюнер Бір

Пиво

Німеччина

Aachener Printen

Аахенер Прінтен

Печиво

Німеччина

Lübecker Marzipan

Любеккер Марціпан

Кондитерські вироби

Німеччина

Meißner Fummel

Майснер Фуммель

Випічка

Німеччина

Nürnberger Lebkuchen

Нюрнберґер Лебкухен

Торти

Данія

Danablu

Данаблю

Сири

Греція

Ανεβατό

Аневато

Сири

Греція

Γαλοτύρι

Галотірі

Сири

Греція

Γραβιέρα Αγράφων

Гравьєра Аграфон

Сири

Греція

Γραβιέρα Κρήτης

Гравьєра Крітіс

Сири

Греція

Γραβιέρα Νάξου

Гравьєра Наксу

Сири

Греція

Καλαθάκι Λήμνου

Калатакі Лімну

Сири

Греція

Κασέρι

Касері

Сири

Греція

Κατίκι Δομοκού

Катікі Домоку

Сири

Греція

Κεφαλογραβιέρα

Кефалогравьєра

Сири

Греція

Κοπανιστή

Копаністі

Сири

Греція

Λαδοτύρι Μυτιλήνης

Лядотірі Мітілініс

Сири

Греція

Μανούρι

Манурі

Сири

Каталог: laws -> file -> text
laws -> Асинхронды қозғалтқышы бар шахталық көтергіш қондырғыларды сынау, жөндеу және тексеру бойынша методикалық нұсқаулықтар
laws -> Химия өндірісіндегі өнеркәсіптік қауіпсіздік талаптары 1 тарау. Жалпы талаптар
laws -> Методические рекомендации по расследованию аварий на опасных производственных объектах нефтегазовой отрасли Ι. Общие положения
laws -> Теңізде мұнай газ өндіру кезіндегі өнеркәсіптік қауіпсіздік талаптары
laws -> Геологиялық барлау жұмыстары кезіндегі өнеркәсіптік қауіпсіздік талаптары
laws -> Магний өндірісі кезіндегі өнеркәсіп қауіпсіздігінің талабы Требования промышленной безопасности при производстве магния Астана 2009
text -> Правила передачі українською мовою географічних назв І термінів Бельгії
text -> До постанови Кабінету Міністрів України від 9 серпня 2017 р. N 635


Достарыңызбен бөлісу:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10


©netrefs.ru 2019
әкімшілігінің қараңыз

    Басты бет